Monday, December 4, 2017

Morocco: La 7ème (2011) Edition du Festival de la Culture Amazighe à Fès: Program, Paper, and Pictures

Program:

SOUS LE HAUT PATRONAGE DE SA MAJESTE LE ROI MOHAMMED VI

LA FONDATION ESPRIT DE FES organise en partenariat avec L'ASSOCIATION FES SAISS, Le CENTRE SUD NORD, La Fondation BMCE et L'UNIVERSITE SIDI MOHAMED BEN ABDELLAH
LE 7ème FESTIVAL DE LA CULTURE AMAZIGHE A FES

DU 15 AU 17 JUILLET 2011
-CONGRES:  PALAIS DES CONGRES
-SOIREES ARTISTIQUES : BAB MAKINA, MEDINA ((20 :30)
-FESTIVAL DANS LA VILLE : BAB BOUJLOUD (19 :00)
-EXPOSITIONS : PALAIS DES CONGRES
-PIECE THEATRALE : COMPLEXE AL HOURRIYA

Congrès international sur le thème :     "La langue amazighe dans l'éducation et les médias au Maghreb et dans la diaspora"
                        En Hommage à Monsieur Mohand Laensar
PROGRAMME
Vendredi 15 juillet
16 :00 :  Accueil des Participants
16 :15 :  Visite des Expositions
16 : 30 : Ouverture du Colloque et du Festival
-          Allocution de M le Président de la Fondation Esprit de Fès
-          Allocution du M. le Président National de l’Association Fès-Saiss
-          Allocution de M. le Président du Conseil de la Ville de Fès
-          Allocution de M. le Recteur de l’Institut Royal de la Culture Amazighe
-          Allocution de Mme la Présidente de la Fondation BMCE
-          Allocution de M. le Président de l’Université Sidi Mohamed Ben Abdellah
-          Allocution de M. le Directeur du Festival
-          Autres Allocutions
17 : 00 – 17 : 30 : Hommage à M. Mohand Laensar
17 : 30 :  Allocution de Mohand Laensar
17 : 45 : Réception

18 : 00 -  19 :30
Première Séance :  Le patrimoine amazighe et le rôle de l'identité dans le changement social et le développement humain;
Modérateur :  Fatima Sadiqi

18 :00  Abderrezak Dourari (Algérie)  « Tamazight dans le système éducatif et dans les médias algériens De la stigmatisation à une prise en charge déficiente »

18 :15  Karim Salhi (Algérie)  « L’amazighité retrouvée. Ou comment se construit-on une modernité à partir de l’authentique »
18 :30
عبد القادر بن حمادي  (الجزائر)
"  الحــــــوار الثقــــــافي الامـــــــازيغي
بين هوية النسق اللغوي  والمطلب السياسي المتجدد " 
18 :45 Keith Martin (Morocco Consul in Utah, USA)
“The importance of diversity: what I have learnt in three different cultures”
19 :00 – 19 :15  Débat

 Activités Artistiques
19 :00   Place Bab Boujloud
-Ahwash
-Groupe Tifyur
20 :30 : Place Bab Makina
-Hadda Ouakki
-Chanteuse Daoudia

Samedi 16 juillet
Matinée

Deuxième Séance :  Dimension Civilisationnelle de l’Intégration de la Culture Amazighe
Modérateur :  Ahmed Boukous

9 : 00  Hemmou Azday (IRCAM) : « La dimension amazighe dans le bassin méditerranéen »

9 : 15  أسمهري المحفوظ  (المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية) " جوانب من التراث المادي الأمازيغي في تاريخ المغرب القديم"

9 :30 صباح علاش  (المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية)  "دور المرأة في الحفاظ على الثقافة الأمازيغية"

9 :45 Anna Maria DI TOLLA   Università degli Studi di Napoli
«Oralité et contes amazighs dans l’éducation au Maroc »

10 :00  Fatsiha Aoumer (Algérie) « La Chanson dans les manuels amazighs algériens »

10 :15– 10 :45  Débat
10 : 45 – 11 : 00  Pause-café

Deuxième Séance : Représentations socioculturelles de l’amazigh dans le système éducatif
Modérateur :  El Houssain El Moujahid

11:00  Fatima Agnaou (Institut Royal de la Culture Amazighe, Rabat) :
"l'enseignement de l'amazighe: acquis et contraintes"
11 :15   
أحمد المنادي (المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية)  "الأدب الأمازيغي بالجامعة المغربية : عوائق وآفاق"

11 :30   Guerchouh Lydia (Algérie) « Impact des langues secondes sur l’apprentissage de la langue kabyle »

11 :45  Ahmed Bououd (Université Ibn Tofail, Kénitra) 
« La grammaticographie et l’élaboration d’une grammaire en ligne de L’Amazighe »
 12 :00 
عبد السلام خلفي   (المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية)  تحديات التدبير المؤسساتي للشأن الأمازيغي : حالة تعليم اللغة الأمازيغية"
 12 :00- 12 :30 Débat

Après-midi
Troisième Séance :  L’enseignement de la langue amazighe au Maghreb et dans la diaspora
Modérateur :  Tassadi Yacine

15 :00   Mohammadi Laghzaoui  (Tilburg University – Netherlands)
“Academic Language Development of Moroccan Berber Children in the Home and School Environments in the Netherlands”

15 :15  Violetta Cavalli-Sforza  (Al Akhawayn University)
“Tools for Helping Language Learners Read Amazigh”
15:30                        
        محمد جلاوي (الجزائر) تجربة تدريس الأمازيغية بالمعاهد الجامعية
15 :45   Abdelâali Talmenssour  (Université Ibn Zohr, Agadir)
« L’expérience de l’enseignement de la langue et la culture amazighes à l’Université Ibn Zohr, Agadir »

16 :00  Boukherrouf Ramdane  (Université Mouloud Mammeri de Tizi Ouzou)
 « L’apport du département de langue et culture amazigh de Tizi Ouzou »

16 :00 -16 :30  Débat
16 :30 - 16 :45 Pausé café

Troisième Séance :  L’amazigh dans le système éducatif et les médias
Modératrice :  Rachid Raha
16:45   Jilali Saib (Université Mohamed V, Rabat) "L'intégration de la langue amazighe dans les médias audiovisuels au Maroc: quelle intégration et quel amazighe?"

17 :00  Ouahmi  Ould-Brahim (France)
« La chanson berbère dans l’immigration en France »

17 :15  Fatima Sadiqi (Institut International des Langues et Cultures, Fès)
« La langue amazighe et les nouveaux médias »

17 :30  Tassadit Yacine  (Algérie) « La langue-identité  des émigrés algériens (des années cinquante).
17 :45 – 18 :15 Débat

15 :00 -18 :15
Salle 2
Séance Parallèle : Atelier d’écriture par Jean-Marie Simon
"Rendez-vous à Tendrara": Vie et mort d'un livre
Modérateur :  Fouâd Saa
Activités Artistiques
19 :00   Place Bab Boujloud
- Daq Sif
- Mayara Band
20 :30 : Place Bab Makina
-Ahidous Maestro
-Groupe Ferroudja Saidia
-Chanteuse Tachinwit

Dimanche 17 juillet
Matinée

Cinquième Séance : L’amazighe dans les médias au Maghreb
Modérateur :  Jilali Saib

9 :00 : Amina Bencheikh (Le Monde Amazigh)
« Dix années d’expérience du journal mensuel "Le Monde Amazigh" »

9 : 15 :  Mostapha El-Adak (Université Mohamed I, Oujda)
Le Journal Sportif en Amazigh

9 :30  Rachid Raha (le Monde Amazigh)
Comment la presse marocaine traite la question amazighe ?

9 :45 Moussa Imarazene (Algérie)
Tamazight dans l’enseignement et les médias algériens 

10:00  Brahim Baouche (La chaîne TV Tamazight)
           « L’expérience de la chaîne athamina »
10 :15
إبراهيم الحسناوي ) المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية)  "الأمازيغية في الحقل السمعي البصري بالمغرب : أي مؤشرات للتعدد والاختلاف؟"
10 :30 -  11 :00  Débat
11 :00 – 11 :15: Pause-café

11 :15 -12 :00
Lecture de Poésie
Modérateur :  Pap Hjjij
 Poètes
-Omar Taous
-Moulay Ahmed Damou
-Hddou Khoursa
-Ait Larbi Moulay Elghali
-Oubella Med Souiri
12 :00– 12 :30
Contes de Jean-Marie Simon (Allumeur d’Histoires, France)
« Un chemin de paix à travers l’expérience vécue de l’hospitalité marocaine :
                 L’histoire du restaurant d’Errachidia »
Modérateur :  Mohamed Moubtassime

12 :30   Clôture
Activités Artistiques
19 :00   Place Bab Boujloud
Ribab Fusion
Ithran Al Houceima
20 :30 : Place Bab Makina
Mohammed Mellal
Chanteur Mohamed Rouicha 


Expositions au Palais des Congrès :  Livrres, Tapis amazighs, Artisanat, œuvres d’art

Paper:

A Cultural Overview of Commonality and Diversity in Three Cultures (European, Islamic, and Asian), with a Focus on Morocco

By Keith W. Martin, PhD
Honorary Consul for the Kingdom of Morocco
In the State of Utah, USA

Culture diversity and conflict are present in each culture and between cultures. There are also several common cultural evaluators that help to better understand cultural conflicts and appreciate cultural differences.
One type of cultural conflict may be between modern technologies and century-old labor practices. This conflict existed during the construction of the Mahindra Manufacturing plant in Nashik, India. The plant had the latest German, computerized machine for cutting and milling automobile engine blocks, but workers who cleaned the long concrete driveway and flooring of the new plant swept the concrete with a small bundle of sticks. This stressful and painful cleaning process was a sharp contrast with the computerized operation of the precision German engine block cutter and milling equipment.
In addition to cultural conflicts and diversity, cultures have commonalities. The diversity and commonalities in the European, Asian and Islamic cultures are manifested in and can be evaluated by various evaluators.
There seems to be a “Golden Rule” for most religions of the world.  The words may vary, but the concept is the same.  Three ways to state the “Gold Rule” in the Islamic, Jewish, and Christian areas of the World are:
1.      Islam Hadith: - A Bedouin came to the prophet, grabbed the stirrup of his camel and said: O the messenger of God! Teach me something to go to heaven with it. Prophet said: “As you would have people do to you, do to them; and what you dislike to be done to you, don't do to them. Now let the stirrup go! [This maxim is enough for you; go and act in accordance with it!]” Kitab al-Kafi vol. 2, p. 146 – See also Quran Surah 24  "The Light," v. 22
2.      Judaism Torah Verse: You shall not take vengeance or bear a grudge against your kinsfolk. Love your neighbor as yourself: I am the LORD. Leviticus 19:18
3.      Christianity New Testament Verse:  And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise. Luke 6:31

During my travels to over 60 countries in Asia, the Middle East, Africa, Europe and the Americas, I have developed my own International Rule, “There are no foreigners in the world.  There are only people, who are my friends or future friends.”
Although there are common rules that may control social interactions, cultural diversities are reviewed in this presentation by highlighting the following:
1.      Welcoming Business Visitors
a.       China often has a welcome sign and the visitor’s name is listed on the sign in the language of the visitor.
b.      India often has a welcome sign and the visitor’s name is listed on the sign in the language of the visitor.  It is also accompanied by a gift of flowers for men and/or women visitors.
c.       French students stand when the teacher or a visitor enters the class.
2.      Celebrations:
a.       China often has flowers for an “Open House” or a planned celebration.  Also, an “Open House” or a planned celebration day is often guided by astrology.
b.      India often has flowers for an “Open House” or a planned celebration.  Also, an “Open House” or a planned celebration day is often guided by astrology.
c.       French food, flowers, and Champaign are used for planned celebrations.
3.      Weddings:
a.       Chinese often dress in traditional and western wedding attire.  The bride will wear a different dress for different parts of the celebration.
b.      Saudi Arabian women and men meet in separate pre-wedding celebrations.  If the women are in a room without men, they can take off their abayas and display their beautiful dresses and expensive jewelry to their women friends. Some women only wear their dresses, which cost thousands of dollars, once.  There are many small family and friends’ social activities, but the marriage ceremony may only include close family.
c.       Italian, British, and other European ceremonies may take place in a church that is hundreds of years old. The attire is often very formal.
d.      Indonesian weddings may be formal. The cost of the wedding emphasizes the wealth of the families.
4.      Families
a.       Chinese family size is limited to one son or a son and daughter by law and government compensations.
b.      Most families worldwide are close. The number of family socials and the size of the extended family members invited vary by family and culture.
5.      Religion
a.       Jerusalem is a Holy City to Christian, Muslim, and Jewish religions.
b.      Temples and holy structures are present in most parts of the world.
6.      Language
a.       In most countries language is the center of the culture.
b.      The “Mother Tongue” or first learned language usually holds family and early childhood memories.
7.      Eating
a.       Chinese often have a large table with many small courses.
b.      British top restaurants often have a waiting area, where people can socialize and have something to drink before the formal meal.
c.       French restaurants serve many courses. The enjoyment of eating is more important than the time spent eating.
d.      Sea-side restaurants will have the catch for the day or guests can select the fish they will eat as it swims in a large glass display.


8.      Leader Hospitality
a.       Worldwide leader hospitality varies by occasion and guest.
9.      History, Religion, and Cultural Heritage
a.       History and cultural heritage are the center of national pride.
                                                  i.      There are three Great Mosques in North Africa; Al-Azhar in Cairo, Az-Zaytuna in Tunis, and Al Kairaouine in Fes. They have been the source of religion, secular education, prayer, and worship since the 8th century AD.
b.      Morocco is rich in history, religion, and cultural heritage. 
10.  Gestures and culture respect
a.       The significance of gestures and culture are at the center of each country. It is important to learn and avoid offensive gestures.
11.  International marketing challenges
a.       Business arrival times, dress, presentations, and audiences need to be matched to the culture to have a successful presentation.

Morocco and the USA both manifest cultural diversity.  This diversity is stronger in Morocco than in the USA as shown by the languages the university student usually speak (Berber, Moroccan Arabic, Standard Arabic, French, and in many cases English and/or Spanish). The diversity in Morocco seems to help Moroccans acculturate easier to new countries and their cultures.

Cultural diversity exists not only between the countries of the world, but often within each country.  Depending upon a person’s attitude, an experience with diversity can be unpleasant or enjoyable.

Thank you for inviting me to share my thoughts and experiences at the 2011 Amazigh Festival.

Moroccans in Salt Lake City

Personal Discussion with Ambassador Mokhtar Lamani, “Permanent Observer of the Organization of the Islamic Conference” (approved for this Festival)

May 18, 2011. I attended a Breakfast with Ambassador Mokhtar Lamani, former Ambassador to the Arab League. At the breakfast were Ambassador Lamani, Dr. Bahman Baktiari of the U of U, Ms. Paula Fellingham CEO of The Women’s Information Network, and myself.  I mentioned to Ambassador Lamani that I was speaking at the Annual Amazigh Festival on “diversity” and “the protection of minorities and of indigenous cultures”. I asked him how did the diversity of Morocco and the focus on protecting the minorities and indigenous cultures help him is his international service.  He gave me many examples of his experiences and permission to use these in my presentation. 
 I talked to Ambassador Lamani and noticed that two of the principles he was taught, while growing up in Morocco, were strongly emphasized. 
The first principle was from his Iraq Experience : He emphasized that his mindset on “respecting” all cultures and protecting minorities was  a result of his acculturation in Morocco, with its diverse and multi-lingual cultures. Ambassador Lamani discussed his frustrations with the lack of vision that the Iraqis had concerning the advantages of diversity of cultures in the new Iraq, versus the segmentation of cultures in the old Iraq.  
The second principle from his UN Experience:  He emphasized that when he was “Permanent Observer of the Organization of the Islamic Conference,” in a letter to the President of the United Nations General Assembly. In this letter Ambassador Lamani was uncompromising on the family unit being considered a father, mother, and children.  He mentioned that the OIC would not accept a family unit of two same-sexed people.  This focus alone showed an adherence to a major foundation in all Islamic cultures. Ambassador Lamani was proud that he, St Augustine, and Ibn Khaldun were Amazighs like him. There were much more I could have learned from Ambassador Lamani, but he had another meeting

Mohammed Sbia, Ph.D, EMS, Co-Founder, Co-Chairman of The Board & CEO, The Zahra Charity, Inc - An American Non-Profit Dedicated to Neuro-Rehabilitation Access in Morocco. Salt Lake City, Utah

“Cultural diversity is huge in Morocco. Each region (“south vs. north”), each culture (“Arab vs. Berber”) and the components of each region and culture have their “diversity”.  My experiences in Morocco made me more "opened-minded" and helped me have an easy transition when I was leaving Medical School on the east coast to attend the U of U Medical School , “everybody, including my colleagues faculty members (most of them were white Americans)” asked me, why I want to go to "Mormon" land. “They all made it sound like "Mormon" was very bad word,” and a culture in which, “I may be at risk of harm!”  He said he learned that this was not true.  He added, “Based on my experiences, I believe that the US certainly has far less diversity than Morocco.” I also believe that “France has more [diversity] compared to USA, due to their continuous intra-Europe interactions, which have existed for centuries.”

“It is important to recognize that the Late King Hassan II, father of the current king, has done some important things as well [as King Mohammed VI]. He introduced the language in mass media like TV. He authorized participation in the political process. He invested in Berber rich areas” in irrigation, school etc.” He also married a Berber. “Mohamed VI is trying to push for more: recognize the language as one official language of Morocco. Use the language and history more aggressively.”  He is also developing “public education system, mass media, cultural participation, etc.”

Based on my experiences, Berbers “were NOT persecuted in Morocco!” “They were not given an opportunity to develop the language uses and spread the culture.” “Amazigh artists were never oppressed. Being Amazigh was not used to exclude peeople school etc..” “Off course there was discrimination against them when it came to prestigious places, jobs etc., but that started to change several decades ago.” Now Amazighs “are likely to occupy high posts as any other Moroccan.”  Jew in Morocco “were not given more protections [than other minority cultures]. They just created it for themselves. They are very good in creating business and building a tight community. They do lobbing very well too. That was a direct results of their historic persecution, including in Europe when the Moroccan/Moorish Empire collapsed. They had to flee to Morocco and other countries in North Africa where they found much better life and peace.”

Today, King Mohamed VI “is preparing a plan that would give regional autonomy, including the North and South. This sound simple but it is huge [and] in . . . front of community development. He is also strongly advocating more protection and use of the Amazigh language and literature and arts. He is also trying to build all kind of social projects that will provide better education, health care, work skills etc..” 

Nihal Amarir: My Moroccan “Multilingualism” and “Multiculturalism”

As a Moroccan, born and raised in Morocco until the age of 22, I have a lot to say [about the advantages of Multilingualism and Multiculturalism in Morocco]. . . . Just in my parents’ house we speak 5 languages, we speak Moroccan Arabic, French, Berber (Tamazight) , Classical Arabic . And I speak English with my brothers ( My 21 years old brother learned it more playing music, and my 2 little brothers learned in at school since their first grade) and I speak it especially more with my sister ( She is 19 years old and she is fluent at English). My Mom understands some English and Spanish (She understand them more when you speak slowly). And we make fun at my dad when he tries to speak English because of his accent (Love it. ). We try to learn more Spanish because of our family in Spain, we e mail them at least once a week , and too bad to say that their kids speaks only Spanish! ( And here let me mention that my soonest trip to Morocco , one of my plans is to leave My baby girl Dania with my parents so she can have some chance to live some of Moroccan  “Multilingualism” and “Multiculturalism” that we have there at least for 4 years , and I’m very positive that my parents will do very good job to achieve this goal.). With these languages I speak, I can travel around the world confident that I will have an easy trip, that I can communicate with people and that I can achieve the goals I’m going for.
     I came to Salt Lake City straight from Morocco, I started to socialize since the first week. I had a job offer in the fourth week. I was able to speak easily with anybody by the fifth month, even though some people speak fast. I got used to people and they got used to me in very short term and here where the Moroccan “Multiculturalism” played the huge role. In Morocco we have Berbers ( 3 categories : some speak Tashlhit , some speak Tarifit and some speak Tamazight ) , we have Arabs speak Moroccan Arabic .We have Jewish were born in Morocco , they were raised with us , they learned languages just like we did and they worked with us and they are part of the family ( By the way I learned a lot from my Jewish friends and partners in my previous real estate job I had in Maorocco before I immigrated to the US ). We have other people came in from different countries, they bought properties and they have jobs and they decided to live in Morocco , for example people  from China , from France , Spain , from Africa , from middle east…etc     ( So many European decided to live in Morocco because of diversity , beauty , nice weather …. In general because of “Multilingualism” and “Multiculturalism” that is remarkable over there . Also being very close to Spain made my family and friends in Cities like Tetouan City , Tangier City , Sabta City speak Spanish fluently .
     Being a Moroccan , there is no limit to speaking about  “Multilingualism” and “Multiculturalism” that we carry. Let’s talk about religion . I’m very open to any religion , first of all because of being a Muslim and that is how we learned to accept and believe on all the books ( Bibles ) and then being in Morocco as an open minded citizen . This made a wonderful combination for me to love, to live, to share, to believe, to be a family or friend to all the people I find in my way. It does not matter what they believe. We just believe that we all have one God to pray for.  Thank you for sharing my Moroccan “Multilingualism” and “Multiculturalism” with others, Nihal

Pictures:

   



No comments:

Post a Comment